Information on the novel coronavirus
Source: BUS Rheinland-PfalzRespiratory illnesses caused by the novel coronavirus were first detected in the Chinese metropolis of Wuhan (Hubei Province) in early December 2019. The virus can be transmitted from person to person.
Coronaviruses in general usually cause mild courses of disease, but can also lead to severe, possibly fatal courses. The novel coronavirus can lead to a severe infection of the lower respiratory tract and to pneumonia in some of the infected persons. So far, deaths have mainly occurred in patients who had already suffered from severe underlying diseases.
The Robert Koch Institute (RKI) estimates the overall risk of spread in Germany as high (as of 24.3.2020). The RKI publishes current case numbers, affected countries and information on risk areas.
Behaviour in case of suspected infection
A warning and information system has been set up for travellers arriving by plane from a risk area.
If you are returning from a risk area or have had contact with a confirmed COVID-19 case and develop symptoms such as fever or respiratory problems within 14 days, the RKI recommends contacting a doctor (phone call) and coordinating your visit or dialling 116117.
Doctors and laboratories must report suspected illness with the novel coronavirus to the public health department. The public health department
- can implement further measures to protect against infection,
- reports information about the case to the state authorities. Name, address and other personal data are not transmitted. The RKI evaluates all information on the novel coronavirus centrally.
General protection against infections
The RKI and the BZgA refer to the usual general rules of conduct for protection against infectious diseases:
- Wash hands regularly and thoroughly.
- observe etiquette when coughing and sneezing
- Keep your distance from people who are ill.
These also serve to protect against influenza, for example.
In the case of acute respiratory infections, it can be useful for an ill person to wear a mouth-nose protection. This can reduce the risk of infecting other people through droplets that are produced when coughing or sneezing (external protection).
Information for travellers
The Federal Foreign Office publishes health recommendations for travel abroad as required. Current information can be obtained from the travel and safety advice of the Federal Foreign Office.
Fifth Corona Control Ordinance Rhineland-Palatinate
(5th CoBeLVO)
From April 30, 2020
On the basis of Section 32 sentence 1 in conjunction with Section 28 (1) sentences 1 and 2 of the
Infection Protection Act of July 20, 2000 (BGBl. I p. 1045), last amended by
Article 3 of the Act of March 27, 2020 (BGBl. I p. 587), in conjunction with Section 1 no.
1 of the State Ordinance on the Implementation of the Infection Protection Act of 10.
March 2010 (GVBl. p. 55), last amended by Section 7 of the Act of October 15
2012 (GVBl. p. 341), BS 2126-10, is hereby decreed:
Part 1
Closure of facilities, organization of events,
Gathering of persons and stay in public spaces
§ 1
(1) The following are closed:
1. bars, clubs, discotheques, pubs and similar establishments
2. restaurants, eateries, canteens, cafeterias, cafés and similar establishments
establishments (indoor and outdoor catering),
3. ice cream parlors, ice cream cafés and similar establishments (in each case indoor and
outdoor catering),
4. theaters, opera houses, concert halls, museums and similar establishments
5. trade fairs, exhibitions, cinemas, leisure parks and offers of
leisure activities (indoor and outdoor), special markets, amusement arcades,
casinos, betting agencies, internet cafés and similar establishments,
6. places of prostitution, brothels and similar establishments,
7. sports activities on and in all public and private sports facilities,
Swimming and fun pools, fitness studios, saunas, thermal baths, solariums,
wellness facilities, bathing lakes and similar facilities,
8. service businesses in the personal hygiene sector where the minimum distance of
minimum distance of 1.5 meters between people cannot be maintained
in particular tattoo studios, piercing studios, nail studios,
beauty salons, massage parlors and similar establishments, with the exception of
hairdressers and pedicure facilities,
9. driving schools (including driving school examinations on the premises of the
TÜV - Technical Inspection Association) and similar establishments.
Canteens in hospitals, rehabilitation clinics and similar establishments are exempt from closure in accordance with sentence 1 no. 2.
hospitals, rehabilitation clinics and police facilities; these may only be used
may remain open exclusively for their employees in compliance with the necessary hygiene and safety measures.
hygiene and safety measures. The hygiene and safety measures
safety measures include, in particular, maintaining a minimum distance of 1.5 meters
between people of 1.5 meters and the control of access (for example
access (e.g. through entry controls) in order to avoid gatherings of people in front of or inside the canteens.
in front of or in the canteens. Pick-up, delivery and drop-off services through establishments in sentence 1 are
permitted; in establishments referred to in sentence 1 no. 2 and 3, street vending
and the sale for take-away of ready-to-eat food and drinks in compliance with the necessary
the necessary hygiene and safety measures, in particular compliance with a minimum distance
a minimum distance; paragraph 2 sentence 2 no. 4 and paragraph 2 sentences 3 and 4 apply accordingly.
shall apply accordingly. In establishments that are not closed in accordance with the provisions of this
are not closed in accordance with the provisions of this ordinance, offers for consumption on site are not
permitted.
(2) The opening of the following establishments is permitted in compliance with the
hygiene and safety measures mentioned in sentence 2:
1. retail establishments,
2. stalls at weekly markets,
3. pharmacies, medical supply stores,
4. petrol stations, motor vehicle and truck dealerships including the relevant
including the relevant spare parts trade, bicycle trade, car washes,
5. banks and savings banks, post offices,
6. dry cleaners, laundromats,
7. bookshops, libraries, newspaper and magazine sales, libraries
and archives,
8. building, gardening and pet supply stores,
9. wholesalers.
The opening of the establishments referred to in sentence 1 is only permitted if
1. the operator has taken the necessary hygiene measures (e.g. provision of
disinfectant, separation devices for checkout staff),
2. the operator controls access (e.g. through
admission controls), the operator avoids gatherings of people in front of or inside the facilities
and ensures that in a facility
a) with a sales area of up to 800 square meters a maximum of one
person per 10 square meters of sales area,
b) with a total sales area of 801 square meters or more on an area of 800 square meters
a maximum of one person per 10 square meters of sales area and on the area exceeding 800 square meters
area, a maximum of one person per 20 square meters of sales area
is located,
3. the operator takes suitable measures to ensure that the minimum distance of
minimum distance of 1.5 meters can be maintained between persons
and
4. the employees of the establishments as well as customers and
customers and visitors wear a face mask.
The hygiene and safety measures according to sentence 2 no. 3 and 4 also apply to
waiting situations to enter the facilities, even if this takes place outside the respective
outside the respective facility. By way of derogation from sentence 2 no. 4, the obligation
to wear a face mask does not apply to the following persons:
1. children up to the age of six,
2. persons who are unable to wear a face mask due to a disability or for health reasons.
or cannot be reasonably expected to wear a mouth-nose cover due to a disability or for health reasons.
This must be proven by a medical certificate,
3. employees of the facilities, if other suitable protective measures, in particular
protective measures, in particular separation devices, are taken or
no customers or visitors are present in the sales or visitor areas.
sales or visitor areas.
(3) Service providers and craftsmen are authorized to continue their activities,
provided that compliance with the necessary protective measures is ensured; this also applies
This also applies to services where the minimum distance between people
between people (e.g. for the delivery, handover or transfer of goods).
of goods). For services that are necessary for the supply of the population
(e.g. opticians, hearing aid acousticians, podiatrists, integration assistants, physiotherapists),
physiotherapists), the minimum distance between people is not exceeded.
is permitted. The same applies to hairdressers and chiropodists. For the areas listed in
sentences 1, second half-sentence, 2 and 3, the following applies in public spaces
and on the premises of the service provider, paragraph 2 sentence 2 no. 4 and sentences 3 and 4
accordingly if the nature of the service allows this. All healthcare facilities
healthcare facilities remain open in compliance with the necessary hygienic
requirements. Patients in healthcare facilities have the right to
healthcare facilities in waiting situations must wear a face covering together with other
mouth and nose cover in healthcare facilities; paragraph 2 sentences 3 and 4 apply accordingly.
(4) In addition to the obligations set out in this ordinance, it is also
continue to be strongly recommended to follow the advice of the Robert Koch Institute,
according to which wearing a face mask in public spaces can reduce the risk of infection.
can reduce the risk of infection.
(5) Zoological gardens, animal parks, botanical gardens and similar facilities with
with an extensive outdoor park-like character are open for outdoor use
provided that the necessary hygiene requirements are met and strict access
strict access control, for example by selling a limited number of tickets in advance.
ticket contingent, for example. § Section 4 (1) to (3) remains unaffected.
(6) Individual outdoor sports such as rowing, sailing, tennis, air sports,
athletics, golf, horse riding and similar sports where the ban on contact and the minimum distance
the minimum distance according to § 4 para. 1 can be observed, is permitted for recreational and
training purposes. For this purpose, the use of outdoor facilities and
facilities in accordance with paragraph 1 sentence 1 no. 7, with the exception of swimming pools and
and fun pools, provided that the necessary hygiene measures are complied with
and the operator of the facility or installation expressly agrees to its opening.
Paragraph 7 sentence 3 nos. 2, 4 and 5 shall apply accordingly.
(7) The operation of public and private sports facilities as well as sports facilities within the meaning of
paragraph 1 sentence 1 no. 7 for training purposes for elite and professional sport is permitted.
Top-level and professional sports within the meaning of sentence 1 are practiced by
1. Olympic and Paralympic national squad athletes
Federal squad athletes (Olympic squad, perspective squad, junior squad 1) who
at federal training centers, recognized state training centers and
state training centers,
2. professional teams in the 1st and 2nd national leagues of all sports,
3. economically independent professional athletes who are not affiliated to a club or association
professional athletes without national squad status.
In order to reduce the risk of transmission of the coronavirus
risk of transmission of the SARS-CoV-2 coronavirus, it is imperative to ensure that
1. training sessions may only take place in private;
2. during the entire training period, a distance of more than
1.5 meters between all persons present, in particular between players, athletes
players, sportsmen and sportswomen and coaches, must be maintained throughout the training session.
training of game situations in which direct contact is necessary or possible is prohibited.
direct contact is necessary or possible is prohibited;
3. training sessions may only take place individually, in pairs or in small groups
of a maximum of five people;
4. particularly strict hygiene requirements are observed and adhered to,
in particular with regard to the disinfection of wet rooms and used sports and training
and training equipment used;
5. contacts outside of training times are kept to a minimum;
a minimum distance of at least 1.5 meters must be maintained; if premises
distance of at least 1.5 meters; if premises do not allow this minimum distance to be
If premises do not allow this minimum distance to be maintained, they must be entered and left at different times.
(8) The operation of hotels and accommodation facilities is prohibited, as is the
provision of any accommodation for tourist purposes is prohibited. This also applies
to the operation of caravan parks and camping sites. Excluded from this are
Hotels, accommodation facilities and accommodation of any kind that
business travelers, travelers on official business and, in cases of hardship, guests for
private non-tourist purposes. The necessary hygiene
requirements must be observed.
§ 2
(1) The following are prohibited
1. gatherings of religious or faith communities, in particular
in churches, mosques and synagogues; silent contemplation in places of worship or prayer rooms is
houses of worship or prayer rooms is permitted provided that the minimum distance is maintained and access is
access is permitted,
2. gatherings in clubs and other sports and leisure facilities,
3. the use of courses offered by adult education centers, music schools and other
and other public and private educational institutions in the extracurricular
and
4. coach trips.
(2) By way of derogation from paragraph 1 no. 1, religious services of religious or
religious communities, in particular in churches, mosques, synagogues and other
and other places of worship, subject to compliance with the following hygiene and
safety measures:
1. the maximum number of worshippers is one person.
The maximum number of worshippers is one person per 10 square meters of floor space.
The municipalities shall take precautions to ensure that chains of infection can be traced quickly and completely for a period of 21
days can be traced quickly and completely. The municipality is
to cooperate with the responsible health authority with regard to
contact tracing in the event of infections.
2. the minimum distance between people who do not live in the same household is at least
living together is at least 1.5 meters. No objects may be
objects may be accepted and passed on.
3. access to and exit from places of worship or prayer rooms must be
controlled (e.g. by means of admission controls) in order to prevent gatherings of
in front of or in the places of worship or prayer rooms.
4. the wearing of mouth-nose covers must be provided for worshippers.
and participants in religious services. This does not apply to clergy and
lectors, prayer leaders, cantors and precentors are exempt from this rule.
cantors and precentors, subject to compliance with additional safety measures
additional safety measures, such as maintaining a greater distance
between people, enclosures or transparent partitions.
5. the use of a choir and an orchestra is prohibited. Congregational
Congregational singing should be avoided.
6. church services in closed rooms should not exceed 60 minutes.
exceed 60 minutes.
7. outdoor services are permitted subject to compliance with the hygiene and safety measures
safety measures in numbers 1 to 5 are permitted.
The religious or faith communities or their umbrella organizations shall draw up
infection protection concepts in which the details of hygiene and safety measures
and safety measures, in particular ensuring contact tracing,
and submit these to the responsible health authority upon request.
(3) By way of derogation from paragraph 1 no. 3, the following are permitted
1. research activities as well as teaching activities in small groups at
colleges, universities and publicly funded non-university research institutions
publicly funded non-university research institutions as well as teaching in public
training relationships in compliance with separately
hygiene regulations,
2. training and further training in inter-company vocational training centers as well as
further training for the professional qualification and further qualification of
administrative staff, insofar as at least the "Corona hygiene plan for schools in
schools in Rhineland-Palatinate" dated April 21, 2020, published on the
website of the Ministry of Education, as amended from time to time
comparable requirements are met, in particular a
Minimum distance of 1.5 meters,
3. educational programs in music schools, with the exception of singing lessons, provided that
no more than three people including the teacher take part,
and
4. educational programs in adult education centers and other public and private educational
educational institutions in the extracurricular sector in preparation for the
school-leaving qualifications, as well as literacy measures, insofar as
at least the "Corona hygiene plan for schools in Rhineland-Palatinate" of
April 21, 2020, published on the website of the Ministry of Education,
in its currently valid version, are complied with, in particular
in particular a minimum distance of 1.5 meters.
§ 3
The holding of events of any kind is prohibited.
§ 4
(1) It is only permitted to stay in public spaces alone or with one other person not living in the
person not living in the household and within the circle of members of their own household.
permitted. Wherever possible, a minimum distance of at least one meter must be maintained in public from persons other than those named in sentence 1,
a minimum distance of 1.5 meters must be maintained wherever possible. The parent not living
parent not living in the same household is permitted to continue to exercise his or her
continue to exercise their right of access. Gatherings in the open air may exceptionally be
by the competent authority in accordance with the Assembly Act
permitted, insofar as this is justifiable in individual cases from an infection control
is justifiable.
(2) Any other gathering of persons that goes beyond paragraph 1 sentence 1
(assembly) is prohibited, subject to the right of self-organization of the Landtag and the local authorities.
regional authorities is prohibited. This does not apply to gatherings that
the maintenance of public safety and order, the administration of justice
(including notary's offices and law firms) or the provision of public services.
are intended to serve public services.
(3) Gatherings for business, professional or official reasons in which persons must
which persons have to work together directly, including the
necessary management of agricultural and forestry land,
as well as for reasons relevant to examinations or supervision are permitted in compliance with the
necessary hygiene requirements. The same applies to gatherings
at offices and facilities that perform public-law tasks, and for
gatherings where people have to come together for at least a short time as intended
must come together (e.g. for occasional journeys between home and work
between home and work or in car pools) as well as voluntary work to provide
commitment to supplying the population.
(4) When using means of local public transportation and the associated
public transportation and the associated facilities, a face mask must be worn; this also applies to
This also applies to stops or platforms, as well as to exempted school transport, taxis and
school transport and for cab and rental car services. Tickets may only be purchased from the
driver is only possible if separating devices are available in the vehicles.
vehicles are available. By way of derogation from sentence 1, the obligation to wear
mouth and nose cover does not apply to the following persons:
1. children up to the age of six,
2. persons who are unable to wear a face mask due to a disability or for health reasons.
or cannot be reasonably expected to wear a mouth-nose cover due to a disability or for health reasons.
This must be proven by a medical certificate,
3. employees in passenger service, provided that other suitable protective measures
suitable protective measures are taken, in particular separating devices.
are taken; when entering the passenger compartment or leaving the separated
area, the obligation to wear a face mask in accordance with sentence 1 applies.
sentence 1.
The transportation of pupils in accordance with § 69 of the School Act
(SchulG) may not be refused on the grounds that they are not wearing a mouth and nose cover.
nose coverings.
(5) Funerals within the immediate family circle are permitted.
(6) The organization of blood donation appointments and the operation of blood
blood donation services is still permitted. Special hygienic precautions adapted to the pandemic situation
special hygienic precautions adapted to the pandemic situation must be taken and it must be
ensure that donors who provide an indication of an infection are recognized at the
recognized at the beginning and do not receive an appointment or leave the facility immediately.
leave the facility immediately.
(7) For the use of playgrounds and similar facilities, paragraph 1 sentences 1
to 3.
Part 2
Cancellation of lessons and childcare services
§ 5
(1) At all schools in Rhineland-Palatinate, all regular school events, in particular
school events, in particular lessons and the regular childcare services
care services. The schools fulfill their educational mandate
educational mandate through an educational program that can be carried out at home.
can be carried out at home. Compulsory school attendance continues and is fulfilled by the
pedagogical offer to work at home. The school is run in accordance with
the requirements of the ministry responsible for school and education matters
in agreement with the ministry responsible for health matters, from 4 May.
Ministry responsible for health matters from May 4, 2020 in a staggered
procedure, starting with the graduating classes and qualification-relevant grades and
grades as well as with grade 4 of elementary school to determine successful
successful attendance of elementary school in accordance with Section 46 of the school regulations for
public elementary school. Further grades will follow.
The graduated procedure serves to simplify compliance with the distancing and hygiene
hygiene rules with a significantly reduced number of pupils in the school. Pupils
Pupils who do not attend face-to-face lessons even after school has resumed
continue to receive an educational offer to work from home.
Examinations, exam preparations and lessons for the final classes of this
school year as well as examinations for school-leaving certificates for non-pupils
non-students can take place again from April 27, 2020. Deviations from
from this procedure are possible in the case of independent schools; they require the
approval of the school authorities. When starting school operations, all schools must
the "Corona Hygiene Plan for Schools in Rhineland-Palatinate" dated April 21, 2020,
published on the website of the Ministry of Education, as amended.
applicable version.
(2) Regular childcare services are no longer available at all daycare facilities.
§ 6
(1) In cases where care at home is not or only partially possible, parents and other
parents and other persons with custody can make use of emergency care in day care centers.
day care centers. Facilities in accordance with § 5 must
care for children (emergency care), unless they have been closed by individual order.
closed by individual decree. Emergency care is primarily available for the following
persons:
1. children in special schools and day care centers with special educational
educational services, insofar as their operation is essential for the care and
children and young people with special educational needs;
2. children whose parents belong to professional groups whose activities are essential to
the maintenance of public safety and order in the state and the provision of basic
and the provision of basic services to the population, regardless of whether one
parents or both parents belong to these professions; these groups include in particular
These groups include, in particular, members of the health and care professions,
police, emergency services, the judiciary (including notary's offices and
law firms) and prisons, fire departments, teachers,
teachers, nursery school teachers or employees of energy and water
and water supply; other occupational groups may also be necessary for the basic
other occupational groups may also be necessary, for example employees in the food
food industry, agricultural workers, employees of banks and savings banks or media companies
and savings banks or media companies;
3. children of working single parents and other custodians who are dependent on
who are dependent on childcare and cannot find any other childcare solution;
4. children in families who receive socio-educational family support in accordance with § 31 of the Eighth
Book of the Social Code or partial inpatient educational assistance in accordance with § 32 of the
of the Eighth Book of the Social Code;
5. children for whom the General Social Service of the Youth Welfare Office considers this to be
appropriate, even if the family does not receive individual assistance
and
6. children for whom the facility management comes to the conclusion that the
care is necessary in the best interests of the child; their legal guardians
should be encouraged to make use of the emergency care.
Care must be taken to ensure that the purpose of the regulation is not compromised.
(2) Insofar as pupils are in emergency care in schools
there will be an educational offer adapted to the situation. For all
other pupils, a supply of learning materials for home study must be organized.
study at home must be organized. This can be done via digital or analog
support services.
(3) Teachers and educators who work in these institutions
and for whom there is an increased risk of infection with the coronavirus SARS-CoV-2
coronavirus SARS-CoV-2 due to a previous illness should, after consultation with their doctors
doctors and the Supervisory and Services Directorate, should not return to their workplace during this time.
appear at their workplace during this time. They can carry out their duties at home.
workplace.
(4) Persons who are already infected or who live in the same household as infected
persons may not make use of emergency care in accordance with paragraph 1.
The same applies to persons who have entered the country in accordance with Section 12 (1) sentence 1 or sentence 2,
as long as there is an obligation to isolate themselves; the exceptions in Section 13 are not
are not applicable.
(5) In addition, the following applies to childcare facilities: persons with acute
respiratory symptoms of any severity are to be kept out of the facility.
are to be kept out. This also applies to persons who live in the same household as persons with respiratory symptoms.
symptoms live in the same household.
Part 3
Restriction of visiting rights for
Hospitals, nursing homes and facilities for the disabled
§ 7
(1) The following facilities may not be entered for the purpose of visiting
patients, residents or persons in care may not enter the following facilities
may not be entered:
1. facilities according to § 23 para. 3 no. 1 and 3 to 7 as well as § 36 para. 1 no. 2 of the
Infection Protection Act (IfSG), with the exception of hospices,
2. care facilities pursuant to Section 71 (2) of the Eleventh Book of the German Social Code,
3. facilities for people with disabilities within the meaning of Section 2 (1) of the
of the Ninth Book of the Social Code, in which services of
integration assistance are provided day and night,
4. assisted living groups for persons of full age in need of care in accordance with § 5 sentence
1 No. 1 of the State Act on Forms of Housing and Participation (LWTG) of 22.
December 2009 (GVBl. p. 399, BS 217-1) as amended,
5. assisted living groups for people with disabilities and with
pre-existing conditions in accordance with Section 5 sentence 1 no. 1 LWTG,
6. facilities in accordance with § 5 sentence 1 no. 2 for people of full age with
with intensive care needs or severe cognitive impairments,
7. assisted living facilities in accordance with Section 5 sentence 1 no. 3 LWTG for
adults with disabilities and pre-existing conditions,
8. residential facilities for older people in accordance with § 5 sentence 1 no. 4 LWTG,
9. short-term care facilities in accordance with § 5 sentence 1 no. 6 LWTG and
10. facilities in accordance with Section 5 sentence 1 no. 7 LWTG that correspond to a group of people described in numbers 4 to 9
described under numbers 4 to 9.
(2) Access to
1. specialist hospitals for psychiatry with the exception of specialist hospitals for
geriatric psychiatry,
2. specialist psychosomatic hospitals and
3. hospitals specializing in child and adolescent psychiatry,
including the associated day clinics, is decided by the management of the respective facility.
of the respective facility.
(3) Paragraph 1 shall not apply to
1. parents visiting their minor child
2. the spouse, the civil partner, the fiancée or the fiancée.
partner, the fiancée or the fiancé,
3. pastoral workers who visit the facility in this capacity
in this capacity,
4. lawyers and notaries who visit the facility in this capacity.
who visit the facility in this capacity,
5. legal guardians, insofar as personal contact is necessary for the
to fulfill the tasks assigned to them in accordance with Section 1896 of the
Civil Code; authorized representatives are treated in the same way as legal guardians
are treated in the same way as legal guardians,
6. other persons to whom access is to be granted on the basis of
to be granted access,
7. therapeutic or medically necessary visits.
(4) Paragraph 3 shall not apply to persons who
1. contact persons of categories I and Il according to the definition by the
Robert Koch Institute,
2. are already infected with the SARS-CoV-2 coronavirus,
3. have recognizable respiratory infections or
4. have entered the country in accordance with Section 12 (1) sentence 1 or sentence 2, as long as there is an obligation to
isolation exists; the exceptions in Section 13 do not apply.
(5) The facilities shall, in individual cases also subject to conditions, grant exceptions to the
entry ban in accordance with paragraph 1 or from the restriction in accordance with paragraph 4
if there is a special legitimate interest. A special
legitimate interest exists in particular in the case of accompanying seriously ill or
dying or accompanying births. The facilities must
necessary hygienic protective measures and monitor compliance with them.
compliance. Minors under the age of 16 and persons with recognizable respiratory
respiratory infections are prohibited from entering a facility in accordance with paragraph 1.
(6) Insofar as entry to a facility referred to in paragraph 1 is prohibited under the
permitted under the provisions of paragraphs 2, 3 and 5, appropriate measures must nevertheless
appropriate measures must be taken to ensure that employees and other
employees and other persons in the respective facilities are not endangered.
are endangered.
§ 8
(1) The recognized workshops for people with disabilities pursuant to § 219 para. 1 of the
Ninth Book of the German Social Code are authorized to employ and care for
people with disabilities who receive integration assistance benefits in accordance with Part 2 of
Ninth Book of the Social Code or comparable benefit laws,
is prohibited. Users are prohibited from entering the facility.
These regulations also apply to supplementary service projects and other service providers.
(2) By way of derogation from paragraph 1, people with disabilities may be employed to
supply chains in recognized workshops for people with disabilities or in external
people or at external workplaces of the recognized workshops for disabled people
for disabled people may be employed and supervised by way of exception if they
consent and compliance with the necessary protective measures is
is guaranteed. The employment or supervision pursuant to sentence 1 must be notified to the Ministry
Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography without delay and may be
by the Ministry if the requirements are not met or for other important reasons.
reasons.
(3) Paragraph 1 also applies to day care centers and day care centers for mentally ill people.
mentally ill people.
(4) Paragraph 1 sentence 2 shall also apply in the social pediatric centers, the associated
associated early intervention centers and autism therapy centers. Medically
medically necessary treatments and therapies as well as necessary curative educational
measures may be carried out; in these cases, the ban on entering the premises
according to paragraph 1 sentence 2 does not apply.
(5) If the individual support needs of the users of recognized workshops for disabled persons
of recognized workshops for people with disabilities pursuant to Section 219 (1) of the
Ninth Book of the German Social Code, day care centers or day care centers for
mentally ill people cannot be guaranteed in any other way, an emergency service must be
emergency service must be set up. In these cases, the prohibition of entry under paragraph 1 shall not apply.
(6) The vocational training and vocational promotion centers pursuant to § 51 of the Ninth Book
Social Code are prohibited from carrying out any vocational measures.
Part 4
Hospitals and similar institutions
§ 9
(1) Hospitals that are included in the hospital plan of the state of Rhineland-Palatinate 2019 to
2025, the University Medical Center of the Johannes Gutenberg University of
Mainz and hospitals with a care contract pursuant to Section 109 of the Fifth Book of the
Social Security Code, which as of April 29, 2020 have intensive care beds with
with ventilation facilities and are listed in the register of the German Interdisciplinary
Association for Intensive Care and Emergency Medicine (DIVI register) are registered and listed
have their intensive care beds with ventilation facilities to the extent necessary, but at least
necessary, but at least 20 percent of their respective capacities, and
the treatment capacities for normal care in isolation wards to the extent
the necessary extent, including the staff required for care and treatment
necessary staff at all times for the care and treatment of patients with a
and patients with COVID-19 disease at all times.
(2) Should an increase in the reproduction rate of infections with the coronavirus
SARS-CoV-2 infections makes this necessary as determined by the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and
Health and Demography, the hospitals referred to in paragraph 1 shall
within 72 hours of this determination, additional intensive care beds
with ventilation facilities, including the staff required for the care and treatment
necessary personnel for the care and treatment of patients with a COVID-19
patients with COVID-19 disease within 72 hours of the determination.
(3) Hospitals shall draw up individual organizational concepts that enable
allow dynamic adaptation of capacities to the incidence of infection and
these to the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography
and Demography.
(4) Coordination in the five care areas in accordance with the hospital plan of the
Rhineland-Palatinate from 2019 to 2025, continuous monitoring of the infection
infection incidence, in particular the current development of infection figures
and the reproduction rate of the information from the DIVI register, as well as the constant
exchange of information with the cooperating hospitals providing maximum and
and specialized care hospitals in the five care areas, in close coordination with the
with the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography,
by the hospitals that have been notified by the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography.
Social Affairs, Labor, Health and Demography dated March 30, 2020 as a special task.
assigned as a special task.
§ 10
In order to provide centralized state-wide information to the state government and to coordinate
treatment capacities, all organizations involved in the care of patients with a
patients with a COVID-19 disease continuously,
at least once a day, the COVID-19 case numbers, the occupied and available
beds as well as the occupied and available ventilation places and report this data
these data electronically to the information system "Zentrale Landesweite
treatment capacities (ZLB)" information system of the states of Rhineland-Palatinate and Saarland and to the
Rhineland-Palatinate COVID-19 register.
§ 11
(1) The management of facilities in accordance with paragraph 2 that use devices for invasive
invasive or non-invasive ventilation of humans (ventilators),
are obliged to immediately notify the health authority responsible for their facility
health authority responsible for their facility the following:
1. the name and address of the facility,
2. the number of ventilators,
3. the manufacturer and type designation of their ventilators,
4. information on the functionality of their ventilators,
5. contact persons and contact details so that the facility can be reached at all times, and
of the facility is ensured at all times, and
6. any changes to the information reported under numbers 1 to 5.
The facilities referred to in paragraph 2 nos. 4 and 5 are exempt from the reporting obligation under
sentence 1 if they have already submitted this information in another suitable form to the
Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography in another suitable form.
(2) Facilities within the meaning of paragraph 1 sentence 1 are in particular
1. facilities for outpatient surgery,
2. inpatient and outpatient preventive care or rehabilitation facilities
3. dialysis facilities,
4. licensed hospitals pursuant to § 108 of the Fifth Book of the
Social Security Code,
5. private hospitals pursuant to § 30 para. 1 sentence 1 of the Trade, Commerce and Industry Regulation Act, insofar as
they are not at the same time an authorized hospital pursuant to § 108 of the Fifth
Book of the Social Code,
6. treatment or care facilities that are affiliated with one of the facilities mentioned in numbers 1
to 5 or are comparable to hospitals,
7. facilities for outpatient deliveries in accordance with § 24 f of the Fifth Book of the
Social Code,
8. medical practices and dental practices,
9. practices of other human medical professions,
10. veterinary clinics and similar facilities,
11. medical supply stores and
12. health and long-term care insurance funds.
(3) The public health authorities shall be obliged to notify the Ministry of Social Affairs, Labor and Consumer Protection in accordance with paragraph 1 sentence 1 no. 6
to the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography without delay.
without delay.
Part 5
Quarantine measures for arriving and returning travelers
§ 12
(1) Persons entering the state of Rhineland-Palatinate by land, sea or air from a state outside the
Federal Republic of Germany enter the state of Rhineland-Palatinate are obliged to
to go directly to their own home or other suitable accommodation immediately after entering the country
or other suitable accommodation and to stay there permanently for a period of 14 days
days after entering the country. Sentence 1 also applies to persons who
have initially entered another federal state. The persons referred to in sentences 1 and 2
persons referred to in sentences 1 and 2 are not permitted to receive visits from persons
persons who do not belong to their own household.
(2) Persons who have entered the country in accordance with paragraph 1 sentence 1 or sentence 2 are obliged to
to contact the authority responsible for them immediately after entering the country and
existence of the obligations under paragraph 1. They are also obliged
inform the competent authority immediately if symptoms of illness occur.
immediately.
(3) During the period of isolation, the persons covered by paragraph 1 sentences 1 and 2 shall be subject to
persons are subject to observation by the competent authority.
(4) Paragraphs 1 to 3 shall also apply to persons who are newly admitted to a
again in a reception facility for asylum seekers in the Land after a prolonged absence.
are admitted. In accordance with § 47 of the Asylum Act
reception center are obliged to inform the institution responsible for
symptoms of illness to inform the responsible body of the reception center immediately
and to move to suitable accommodation allocated to them. The
reception center must inform the competent authority of this immediately.
immediately.
§ 13
(1) Section 12 (1) sentences 1 and 2 do not apply to persons
1. who, for professional reasons, transport persons, goods and merchandise across borders by
road, rail, by ship or by air,
2. whose activity is essential for maintaining
a) the functioning of the healthcare system,
b) public safety and order,
c) the maintenance of diplomatic and consular relations,
d) the proper functioning of the administration of justice (including notary's offices and
law offices),
e) the functioning of the representation of the people, government and administration of the
federal, state and local authorities,
f) the functioning of the institutions of the European Union and
international organizations
organizations; the compelling necessity is to be examined and decided by the employer
and certified by the employer,
3. who, in the course of their work as employees of air, sea, rail or bus transportation companies
ship, rail or bus transportation companies or as the crew of aircraft, ships
airplanes, ships, trains and buses outside the federal territory
have stayed outside Germany,
4. which are absolutely necessary and cannot be postponed on a daily basis or for up to five days
enter the federal territory for professional or medical reasons or
5. who have been outside the federal territory for less than 72 hours
or who have another valid reason for traveling; this includes in particular
in particular social aspects such as shared custody, visiting the family member
partner who does not live in their own household, urgent medical
urgent medical treatment, assistance or care for vulnerable persons
as well as reasons relating to education or studies.
In addition, the competent authority may, in justified individual cases and upon request
permit further exceptions.
(2) Section 12 does not apply to persons who enter the federal territory for the purpose of
for the purpose of taking up work for at least three weeks if the place of their accommodation and
their work in the first 14 days after their entry, group-related operational
hygiene measures and precautions to avoid contact outside the working group
outside the working group that are comparable to segregation in accordance with Section 12 (1) sentence 1
and are only permitted to leave the accommodation to carry out their work.
work is permitted. The employer shall notify the competent authority of the commencement of work
the competent authority and documents the measures taken in accordance with sentence 1.
1. The competent authority shall verify compliance with the requirements under sentence 1.
to verify compliance.
(3) Section 12 shall not apply to members of the armed forces and to law enforcement officers who return from
from deployment or similar obligations abroad. § 12
shall also not apply to members of foreign armed forces if they are stationed
area of application of this Ordinance.
(4) Furthermore, Section 12 shall not apply to persons who only enter the area of application of this
the area of application of this Ordinance; they must enter the area of
area of application of this Ordinance by the direct route. The
transit through the area of application of this Ordinance is permitted.
of this Ordinance is permitted.
(5) Paragraphs 1 to 4 shall only apply insofar as the persons referred to therein do not
symptoms that indicate an infection with the SARS-CoV-2 coronavirus within the
as defined by the current criteria of the Robert Koch Institute.
Part 6
General decrees
§ 14
General decrees of the district administrations, in independent cities of the
as district regulatory authorities, which were issued after March 13, 2020 to
to combat the SARS-CoV-2 coronavirus in accordance with the Infection Protection Act
are replaced by this ordinance and are to be revoked.
After this ordinance comes into force, general decrees issued by the
district administrations, in independent cities of the city administrations as
district regulatory authorities, in agreement with the Ministry of Social Affairs, Labor,
Health and Demography.
Part 7
Provisions on fines, entry into force, expiry
§ 15
It is an administrative offense within the meaning of § 73 Para. 1 a No. 24 IfSG to intentionally or
negligently
1. contrary to § 1 para. 1 sentence 1 no. 1 to no. 9, operates one of the aforementioned facilities
operates,
2. contrary to Section 1 (1) sentences 2 and 3, fails to take the necessary hygiene and
safety measures,
3. contrary to § 1 para. 1 sentence 4 second half-sentence, fails to take the necessary hygiene and
safety measures,
4. contrary to § 1 para. 1 sentence 4, third half-sentence, fails to ensure as a service provider
that the employees of the service provider wear a mouth-nose cover.
wear a face mask,
5 contrary to the third half-sentence of § 1 para. 1 sentence 4 as a customer does not wear a mouth-nose cover
nose covering,
6. contrary to § 1 para. 1 sentence 5, provides an offer for consumption on site,
7. fails to take the necessary hygiene measures contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 1,
8. contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 2 does not ensure by controlling access,
that the number of persons permitted in the sales areas is not exceeded
is not exceeded,
9. contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 3, fails to ensure that the required minimum distance
minimum distance between persons can be maintained,
10. contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 4, does not ensure as the operator of the establishment
that the employees of the facility wear a mouth-nose cover
coverings,
11. contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 4 as a customer or visitor to the facility
visitor to the facility does not wear a face covering,
12. contrary to § 1 para. 2 sentence 3, does not ensure that the required minimum distance
minimum distance between persons can be maintained,
13. contrary to § 1 para. 2 sentence 3, as the operator of the facility does not ensure that
the employees of the facility wear a mouth-nose cover
coverings,
14. contrary to § 1 para. 2 sentence 3 as a customer or visitor to the facility
visitor to the facility does not wear a face covering,
15. contrary to § 1 para. 3 sentence 1, fails to comply with the necessary
protective measures,
16. contrary to § 1 para. 3 sentence 4, as a service provider or operator of the facility does not
ensures that the employees wear a mouth and nose cover, 15.
wear a face mask,
17. contrary to § 1 para. 3 sentence 4 as a customer or visitor to the facility
visitor to the facility does not wear a face covering,
18. contrary to § 1 para. 3 sentence 5, fails to comply with the necessary hygiene requirements
requirements,
19. contrary to § 1 para. 3 sentence 6, does not wear a mouth and nose cover as a patient, or
mouth-nose cover as a patient,
20. does not comply with the special hygiene requirements contrary to § 1 para. 5 sentence 1
or does not carry out the access control,
21. contrary to § 1 para. 6 sentence 1, does not comply with the contact ban or the minimum distance
minimum distance,
22. contrary to § 1 para. 6 sentence 2, does not use facilities without complying with the necessary
hygiene measures or without the consent of the responsible body,
23. does not comply with the required measures contrary to § 1 para. 6 sentence 3,
24. contrary to § 1 Para. 7 Sentence 3 No. 1, does not exclude the public from training sessions
training sessions,
25. contrary to § 1 para. 7 sentence 3 no. 2, does not maintain the minimum distance or carries out training
training with direct contact,
26. contrary to § 1 para. 7 sentence 3 no. 3, conducts training sessions with more than five people
persons,
27. contrary to § 1 para. 7 sentence 3 no. 4, does not comply with the necessary hygiene requirements
requirements,
28. contrary to § 1 para. 7 sentence 3 no. 5, fails to comply with the necessary contact-reducing
measures,
29. contrary to § 1 para. 8 sentences 1 and 2, provides overnight accommodation for tourist
purposes,
30. contrary to § 1 para. 8 sentence 4, fails to comply with the necessary hygiene requirements
requirements,
31. participates in gatherings contrary to § 2 Para. 1 No. 1 to No. 4,
32. contrary to § 2 para. 2 sentence 1 nos. 1 to 5 and no. 7, fails to comply with the necessary hygiene and safety measures, or
safety measures,
33. contrary to § 2 para. 3 no. 1, does not comply with the separately specified hygiene regulations
specified,
34. contrary to § 2 para. 3 no. 2, does not comply with the "Corona Hygiene Plan for Schools in
Rhineland-Palatinate",
35. contrary to § 2 Para. 3 No. 3, does not comply with the restriction on the number of participants,
36. contrary to § 2 para. 3 no. 4, does not comply with the requirements comparable to the "Corona Hygiene Plan for Schools in
Rhineland-Palatinate",
37. organizes an event contrary to § 3,
38. contrary to § 4 para. 1 sentence 1 and para. 2 sentence 1 is in public spaces with persons other than those
persons in the public space,
39. contrary to § 4 para. 1 sentence 2, does not maintain the required minimum distance,
40. contrary to § 4 para. 3 sentences 1 and 2 fails to comply with the necessary hygiene requirements
requirements,
41. contrary to § 4 para. 4 sentence 1, does not wear a mouth and nose cover; this does not apply
for pupils who are transported in accordance with § 69 SchulG,
42. contrary to § 4 para. 4 sentence 2, allows the sale of tickets without a separating device
without a separating device,
43. fails to take special hygienic precautions contrary to § 4 para. 6,
44. contrary to § 6 Para. 4, arranges for the use of emergency care by infected
persons or travel returnees,
45. contrary to § 6 Para. 5, arranges for a child day care facility to be used by
persons with acute respiratory symptoms or persons who are infected with
persons who live in the same household as persons with respiratory symptoms
living with persons with respiratory symptoms,
46. visits the facilities specified in § 7 Para. 1 in contravention of § 7 Para. 1,
47. contrary to § 7 Para. 4 in conjunction with § 7 Para. 1, visits the facilities specified therein
facilities mentioned therein,
48. contrary to § 7 Para. 5 Sentence 3, fails to take the necessary hygienic protective measures
or fails to monitor compliance with them,
49. contrary to § 7 Para. 5 Sentence 4 in conjunction with § 7 Para. 1, visits the facilities named therein
facilities mentioned therein,
50. fails to take the appropriate measures contrary to § 7 para. 6,
51. contrary to § 8 para. 1 sentences 1 and 3 provides employment or care,
52. contrary to § 8 para. 2 sentence 1, fails to ensure compliance with the necessary
protective measures,
53. fails to make the notification contrary to § 8 para. 2 sentence 2,
54. carries out employment or supervision contrary to § 8 Para. 3,
55. enters the facility contrary to § 8 para. 4 sentence 1,
56. carries out occupational measures contrary to § 8 Para. 6,
57. contrary to § 9 para. 1, provides the necessary intensive treatment beds with
treatment beds with ventilation facilities and the treatment capacities of
treatment capacities in isolation wards, including the staff required for care and treatment, 56.
care and treatment,
58. contrary to § 9 para. 2, fails to provide the additional intensive care treatment beds with
treatment beds with ventilation facilities, including the staff required for care and treatment, 58.
care and treatment,
59. fails to make the required notification contrary to § 10,
60. fails to make a notification contrary to § 11 para. 1,
61. contrary to § 12 para. 1 sentence 1 or sentence 2, does not take the direct route to his or her
own home or other suitable accommodation,
62. fails to isolate themselves in contravention of Section 12 (1) sentence 1 or sentence 2,
63. receives visits from persons who do not belong to their own household, contrary to § 12 para. 1 sentence 3.
own household,
64. contrary to § 12 para. 2 sentences 1 and 2, fails to contact or inform the competent authority
contacted or informed in good time,
65. contrary to § 12 Para. 4 Sentence 1, fails to isolate themselves, receives visits from persons
persons who do not belong to their own household or does not contact the competent
authority or does not contact or inform it in good time,
66. contrary to § 12 Para. 4 Sentence 2, in the event of symptoms of illness, fails to inform the
of the reception facility without delay or
does not go to the assigned accommodation,
67. contrary to § 13 para. 1 sentence 1 no. 2 half-sentence 2, issues an incorrect certificate
issues an incorrect certificate,
68. contrary to § 13 para. 2 sentence 2, fails to notify the competent authority of the commencement of work
or
69. contrary to § 13 para. 4 sentence 1 half-sentence 2, does not leave the area of application of
of this Ordinance by a direct route.
§ Section 74 IfSG remains unaffected.
§ 16
(1) This Ordinance shall enter into force on May 3, 2020 and shall expire at the end of May 17, 2020.
expires.
(2) The Fourth Corona Control Ordinance Rhineland-Palatinate of April 17, 2020
(GVBl. p. 127), last amended by ordinance dated April 28, 2020, shall expire at the end of
expires on May 2, 2020.
Mainz, April 30, 2020
The Minister
for Social Affairs, Labor, Health and Demography