Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir notwendige Cookies verwenden. Die Verwendung optionaler Cookies können Sie ablehnen oder nur bestimmte Cookies zulassen.

mixins.searchInfo_searchTermInformation on the novel coronavirus

Information on the novel coronavirus

Source: BUS Rheinland-Pfalz

Respiratory illnesses caused by the novel coronavirus were first detected in the Chinese metropolis of Wuhan (Hubei Province) in early December 2019. The virus can be transmitted from person to person.

Coronaviruses in general usually cause mild courses of disease, but can also lead to severe, possibly fatal courses. The novel coronavirus can lead to a severe infection of the lower respiratory tract and to pneumonia in some of the infected persons. So far, deaths have mainly occurred in patients who had already suffered from severe underlying diseases.

The Robert Koch Institute (RKI) estimates the overall risk of spread in Germany as high (as of 24.3.2020). The RKI publishes current case numbers, affected countries and information on risk areas.

Behaviour in case of suspected infection

A warning and information system has been set up for travellers arriving by plane from a risk area.

If you are returning from a risk area or have had contact with a confirmed COVID-19 case and develop symptoms such as fever or respiratory problems within 14 days, the RKI recommends contacting a doctor (phone call) and coordinating your visit or dialling 116117.

Doctors and laboratories must report suspected illness with the novel coronavirus to the public health department. The public health department

  • can implement further measures to protect against infection,
  • reports information about the case to the state authorities. Name, address and other personal data are not transmitted. The RKI evaluates all information on the novel coronavirus centrally.

General protection against infections

The RKI and the BZgA refer to the usual general rules of conduct for protection against infectious diseases:

  • Wash hands regularly and thoroughly.
  • observe etiquette when coughing and sneezing
  • Keep your distance from people who are ill.

These also serve to protect against influenza, for example.

In the case of acute respiratory infections, it can be useful for an ill person to wear a mouth-nose protection. This can reduce the risk of infecting other people through droplets that are produced when coughing or sneezing (external protection).

Information for travellers

The Federal Foreign Office publishes health recommendations for travel abroad as required. Current information can be obtained from the travel and safety advice of the Federal Foreign Office.

Special information for Administrative District Cochem-Zell

Fifth Corona Control Ordinance Rhineland-Palatinate

(5th CoBeLVO)

From April 30, 2020

On the basis of Section 32 sentence 1 in conjunction with Section 28 (1) sentences 1 and 2 of the

Infection Protection Act of July 20, 2000 (BGBl. I p. 1045), last amended by

Article 3 of the Act of March 27, 2020 (BGBl. I p. 587), in conjunction with Section 1 no.

1 of the State Ordinance on the Implementation of the Infection Protection Act of 10.

March 2010 (GVBl. p. 55), last amended by Section 7 of the Act of October 15

2012 (GVBl. p. 341), BS 2126-10, is hereby decreed:

Part 1

Closure of facilities, organization of events,

Gathering of persons and stay in public spaces

§ 1

(1) The following are closed:

1. bars, clubs, discotheques, pubs and similar establishments

2. restaurants, eateries, canteens, cafeterias, cafés and similar establishments

establishments (indoor and outdoor catering),

3. ice cream parlors, ice cream cafés and similar establishments (in each case indoor and

outdoor catering),

4. theaters, opera houses, concert halls, museums and similar establishments

5. trade fairs, exhibitions, cinemas, leisure parks and offers of

leisure activities (indoor and outdoor), special markets, amusement arcades,

casinos, betting agencies, internet cafés and similar establishments,

6. places of prostitution, brothels and similar establishments,

7. sports activities on and in all public and private sports facilities,

Swimming and fun pools, fitness studios, saunas, thermal baths, solariums,

wellness facilities, bathing lakes and similar facilities,

8. service businesses in the personal hygiene sector where the minimum distance of

minimum distance of 1.5 meters between people cannot be maintained

in particular tattoo studios, piercing studios, nail studios,

beauty salons, massage parlors and similar establishments, with the exception of

hairdressers and pedicure facilities,

9. driving schools (including driving school examinations on the premises of the

TÜV - Technical Inspection Association) and similar establishments.

Canteens in hospitals, rehabilitation clinics and similar establishments are exempt from closure in accordance with sentence 1 no. 2.

hospitals, rehabilitation clinics and police facilities; these may only be used

may remain open exclusively for their employees in compliance with the necessary hygiene and safety measures.

hygiene and safety measures. The hygiene and safety measures

safety measures include, in particular, maintaining a minimum distance of 1.5 meters

between people of 1.5 meters and the control of access (for example

access (e.g. through entry controls) in order to avoid gatherings of people in front of or inside the canteens.

in front of or in the canteens. Pick-up, delivery and drop-off services through establishments in sentence 1 are

permitted; in establishments referred to in sentence 1 no. 2 and 3, street vending

and the sale for take-away of ready-to-eat food and drinks in compliance with the necessary

the necessary hygiene and safety measures, in particular compliance with a minimum distance

a minimum distance; paragraph 2 sentence 2 no. 4 and paragraph 2 sentences 3 and 4 apply accordingly.

shall apply accordingly. In establishments that are not closed in accordance with the provisions of this

are not closed in accordance with the provisions of this ordinance, offers for consumption on site are not

permitted.

(2) The opening of the following establishments is permitted in compliance with the

hygiene and safety measures mentioned in sentence 2:

1. retail establishments,

2. stalls at weekly markets,

3. pharmacies, medical supply stores,

4. petrol stations, motor vehicle and truck dealerships including the relevant

including the relevant spare parts trade, bicycle trade, car washes,

5. banks and savings banks, post offices,

6. dry cleaners, laundromats,

7. bookshops, libraries, newspaper and magazine sales, libraries

and archives,

8. building, gardening and pet supply stores,

9. wholesalers.

The opening of the establishments referred to in sentence 1 is only permitted if

1. the operator has taken the necessary hygiene measures (e.g. provision of

disinfectant, separation devices for checkout staff),

2. the operator controls access (e.g. through

admission controls), the operator avoids gatherings of people in front of or inside the facilities

and ensures that in a facility

a) with a sales area of up to 800 square meters a maximum of one

person per 10 square meters of sales area,

b) with a total sales area of 801 square meters or more on an area of 800 square meters

a maximum of one person per 10 square meters of sales area and on the area exceeding 800 square meters

area, a maximum of one person per 20 square meters of sales area

is located,

3. the operator takes suitable measures to ensure that the minimum distance of

minimum distance of 1.5 meters can be maintained between persons

and

4. the employees of the establishments as well as customers and

customers and visitors wear a face mask.

The hygiene and safety measures according to sentence 2 no. 3 and 4 also apply to

waiting situations to enter the facilities, even if this takes place outside the respective

outside the respective facility. By way of derogation from sentence 2 no. 4, the obligation

to wear a face mask does not apply to the following persons:

1. children up to the age of six,

2. persons who are unable to wear a face mask due to a disability or for health reasons.

or cannot be reasonably expected to wear a mouth-nose cover due to a disability or for health reasons.

This must be proven by a medical certificate,

3. employees of the facilities, if other suitable protective measures, in particular

protective measures, in particular separation devices, are taken or

no customers or visitors are present in the sales or visitor areas.

sales or visitor areas.

(3) Service providers and craftsmen are authorized to continue their activities,

provided that compliance with the necessary protective measures is ensured; this also applies

This also applies to services where the minimum distance between people

between people (e.g. for the delivery, handover or transfer of goods).

of goods). For services that are necessary for the supply of the population

(e.g. opticians, hearing aid acousticians, podiatrists, integration assistants, physiotherapists),

physiotherapists), the minimum distance between people is not exceeded.

is permitted. The same applies to hairdressers and chiropodists. For the areas listed in

sentences 1, second half-sentence, 2 and 3, the following applies in public spaces

and on the premises of the service provider, paragraph 2 sentence 2 no. 4 and sentences 3 and 4

accordingly if the nature of the service allows this. All healthcare facilities

healthcare facilities remain open in compliance with the necessary hygienic

requirements. Patients in healthcare facilities have the right to

healthcare facilities in waiting situations must wear a face covering together with other

mouth and nose cover in healthcare facilities; paragraph 2 sentences 3 and 4 apply accordingly.

(4) In addition to the obligations set out in this ordinance, it is also

continue to be strongly recommended to follow the advice of the Robert Koch Institute,

according to which wearing a face mask in public spaces can reduce the risk of infection.

can reduce the risk of infection.

(5) Zoological gardens, animal parks, botanical gardens and similar facilities with

with an extensive outdoor park-like character are open for outdoor use

provided that the necessary hygiene requirements are met and strict access

strict access control, for example by selling a limited number of tickets in advance.

ticket contingent, for example. § Section 4 (1) to (3) remains unaffected.

(6) Individual outdoor sports such as rowing, sailing, tennis, air sports,

athletics, golf, horse riding and similar sports where the ban on contact and the minimum distance

the minimum distance according to § 4 para. 1 can be observed, is permitted for recreational and

training purposes. For this purpose, the use of outdoor facilities and

facilities in accordance with paragraph 1 sentence 1 no. 7, with the exception of swimming pools and

and fun pools, provided that the necessary hygiene measures are complied with

and the operator of the facility or installation expressly agrees to its opening.

Paragraph 7 sentence 3 nos. 2, 4 and 5 shall apply accordingly.

(7) The operation of public and private sports facilities as well as sports facilities within the meaning of

paragraph 1 sentence 1 no. 7 for training purposes for elite and professional sport is permitted.

Top-level and professional sports within the meaning of sentence 1 are practiced by

1. Olympic and Paralympic national squad athletes

Federal squad athletes (Olympic squad, perspective squad, junior squad 1) who

at federal training centers, recognized state training centers and

state training centers,

2. professional teams in the 1st and 2nd national leagues of all sports,

3. economically independent professional athletes who are not affiliated to a club or association

professional athletes without national squad status.

In order to reduce the risk of transmission of the coronavirus

risk of transmission of the SARS-CoV-2 coronavirus, it is imperative to ensure that

1. training sessions may only take place in private;

2. during the entire training period, a distance of more than

1.5 meters between all persons present, in particular between players, athletes

players, sportsmen and sportswomen and coaches, must be maintained throughout the training session.

training of game situations in which direct contact is necessary or possible is prohibited.

direct contact is necessary or possible is prohibited;

3. training sessions may only take place individually, in pairs or in small groups

of a maximum of five people;

4. particularly strict hygiene requirements are observed and adhered to,

in particular with regard to the disinfection of wet rooms and used sports and training

and training equipment used;

5. contacts outside of training times are kept to a minimum;

a minimum distance of at least 1.5 meters must be maintained; if premises

distance of at least 1.5 meters; if premises do not allow this minimum distance to be

If premises do not allow this minimum distance to be maintained, they must be entered and left at different times.

(8) The operation of hotels and accommodation facilities is prohibited, as is the

provision of any accommodation for tourist purposes is prohibited. This also applies

to the operation of caravan parks and camping sites. Excluded from this are

Hotels, accommodation facilities and accommodation of any kind that

business travelers, travelers on official business and, in cases of hardship, guests for

private non-tourist purposes. The necessary hygiene

requirements must be observed.

§ 2

(1) The following are prohibited

1. gatherings of religious or faith communities, in particular

in churches, mosques and synagogues; silent contemplation in places of worship or prayer rooms is

houses of worship or prayer rooms is permitted provided that the minimum distance is maintained and access is

access is permitted,

2. gatherings in clubs and other sports and leisure facilities,

3. the use of courses offered by adult education centers, music schools and other

and other public and private educational institutions in the extracurricular

and

4. coach trips.

(2) By way of derogation from paragraph 1 no. 1, religious services of religious or

religious communities, in particular in churches, mosques, synagogues and other

and other places of worship, subject to compliance with the following hygiene and

safety measures:

1. the maximum number of worshippers is one person.

The maximum number of worshippers is one person per 10 square meters of floor space.

The municipalities shall take precautions to ensure that chains of infection can be traced quickly and completely for a period of 21

days can be traced quickly and completely. The municipality is

to cooperate with the responsible health authority with regard to

contact tracing in the event of infections.

2. the minimum distance between people who do not live in the same household is at least

living together is at least 1.5 meters. No objects may be

objects may be accepted and passed on.

3. access to and exit from places of worship or prayer rooms must be

controlled (e.g. by means of admission controls) in order to prevent gatherings of

in front of or in the places of worship or prayer rooms.

4. the wearing of mouth-nose covers must be provided for worshippers.

and participants in religious services. This does not apply to clergy and

lectors, prayer leaders, cantors and precentors are exempt from this rule.

cantors and precentors, subject to compliance with additional safety measures

additional safety measures, such as maintaining a greater distance

between people, enclosures or transparent partitions.

5. the use of a choir and an orchestra is prohibited. Congregational

Congregational singing should be avoided.

6. church services in closed rooms should not exceed 60 minutes.

exceed 60 minutes.

7. outdoor services are permitted subject to compliance with the hygiene and safety measures

safety measures in numbers 1 to 5 are permitted.

The religious or faith communities or their umbrella organizations shall draw up

infection protection concepts in which the details of hygiene and safety measures

and safety measures, in particular ensuring contact tracing,

and submit these to the responsible health authority upon request.

(3) By way of derogation from paragraph 1 no. 3, the following are permitted

1. research activities as well as teaching activities in small groups at

colleges, universities and publicly funded non-university research institutions

publicly funded non-university research institutions as well as teaching in public

training relationships in compliance with separately

hygiene regulations,

2. training and further training in inter-company vocational training centers as well as

further training for the professional qualification and further qualification of

administrative staff, insofar as at least the "Corona hygiene plan for schools in

schools in Rhineland-Palatinate" dated April 21, 2020, published on the

website of the Ministry of Education, as amended from time to time

comparable requirements are met, in particular a

Minimum distance of 1.5 meters,

3. educational programs in music schools, with the exception of singing lessons, provided that

no more than three people including the teacher take part,

and

4. educational programs in adult education centers and other public and private educational

educational institutions in the extracurricular sector in preparation for the

school-leaving qualifications, as well as literacy measures, insofar as

at least the "Corona hygiene plan for schools in Rhineland-Palatinate" of

April 21, 2020, published on the website of the Ministry of Education,

in its currently valid version, are complied with, in particular

in particular a minimum distance of 1.5 meters.

§ 3

The holding of events of any kind is prohibited.

§ 4

(1) It is only permitted to stay in public spaces alone or with one other person not living in the

person not living in the household and within the circle of members of their own household.

permitted. Wherever possible, a minimum distance of at least one meter must be maintained in public from persons other than those named in sentence 1,

a minimum distance of 1.5 meters must be maintained wherever possible. The parent not living

parent not living in the same household is permitted to continue to exercise his or her

continue to exercise their right of access. Gatherings in the open air may exceptionally be

by the competent authority in accordance with the Assembly Act

permitted, insofar as this is justifiable in individual cases from an infection control

is justifiable.

(2) Any other gathering of persons that goes beyond paragraph 1 sentence 1

(assembly) is prohibited, subject to the right of self-organization of the Landtag and the local authorities.

regional authorities is prohibited. This does not apply to gatherings that

the maintenance of public safety and order, the administration of justice

(including notary's offices and law firms) or the provision of public services.

are intended to serve public services.

(3) Gatherings for business, professional or official reasons in which persons must

which persons have to work together directly, including the

necessary management of agricultural and forestry land,

as well as for reasons relevant to examinations or supervision are permitted in compliance with the

necessary hygiene requirements. The same applies to gatherings

at offices and facilities that perform public-law tasks, and for

gatherings where people have to come together for at least a short time as intended

must come together (e.g. for occasional journeys between home and work

between home and work or in car pools) as well as voluntary work to provide

commitment to supplying the population.

(4) When using means of local public transportation and the associated

public transportation and the associated facilities, a face mask must be worn; this also applies to

This also applies to stops or platforms, as well as to exempted school transport, taxis and

school transport and for cab and rental car services. Tickets may only be purchased from the

driver is only possible if separating devices are available in the vehicles.

vehicles are available. By way of derogation from sentence 1, the obligation to wear

mouth and nose cover does not apply to the following persons:

1. children up to the age of six,

2. persons who are unable to wear a face mask due to a disability or for health reasons.

or cannot be reasonably expected to wear a mouth-nose cover due to a disability or for health reasons.

This must be proven by a medical certificate,

3. employees in passenger service, provided that other suitable protective measures

suitable protective measures are taken, in particular separating devices.

are taken; when entering the passenger compartment or leaving the separated

area, the obligation to wear a face mask in accordance with sentence 1 applies.

sentence 1.

The transportation of pupils in accordance with § 69 of the School Act

(SchulG) may not be refused on the grounds that they are not wearing a mouth and nose cover.

nose coverings.

(5) Funerals within the immediate family circle are permitted.

(6) The organization of blood donation appointments and the operation of blood

blood donation services is still permitted. Special hygienic precautions adapted to the pandemic situation

special hygienic precautions adapted to the pandemic situation must be taken and it must be

ensure that donors who provide an indication of an infection are recognized at the

recognized at the beginning and do not receive an appointment or leave the facility immediately.

leave the facility immediately.

(7) For the use of playgrounds and similar facilities, paragraph 1 sentences 1

to 3.

Part 2

Cancellation of lessons and childcare services

§ 5

(1) At all schools in Rhineland-Palatinate, all regular school events, in particular

school events, in particular lessons and the regular childcare services

care services. The schools fulfill their educational mandate

educational mandate through an educational program that can be carried out at home.

can be carried out at home. Compulsory school attendance continues and is fulfilled by the

pedagogical offer to work at home. The school is run in accordance with

the requirements of the ministry responsible for school and education matters

in agreement with the ministry responsible for health matters, from 4 May.

Ministry responsible for health matters from May 4, 2020 in a staggered

procedure, starting with the graduating classes and qualification-relevant grades and

grades as well as with grade 4 of elementary school to determine successful

successful attendance of elementary school in accordance with Section 46 of the school regulations for

public elementary school. Further grades will follow.

The graduated procedure serves to simplify compliance with the distancing and hygiene

hygiene rules with a significantly reduced number of pupils in the school. Pupils

Pupils who do not attend face-to-face lessons even after school has resumed

continue to receive an educational offer to work from home.

Examinations, exam preparations and lessons for the final classes of this

school year as well as examinations for school-leaving certificates for non-pupils

non-students can take place again from April 27, 2020. Deviations from

from this procedure are possible in the case of independent schools; they require the

approval of the school authorities. When starting school operations, all schools must

the "Corona Hygiene Plan for Schools in Rhineland-Palatinate" dated April 21, 2020,

published on the website of the Ministry of Education, as amended.

applicable version.

(2) Regular childcare services are no longer available at all daycare facilities.

§ 6

(1) In cases where care at home is not or only partially possible, parents and other

parents and other persons with custody can make use of emergency care in day care centers.

day care centers. Facilities in accordance with § 5 must

care for children (emergency care), unless they have been closed by individual order.

closed by individual decree. Emergency care is primarily available for the following

persons:

1. children in special schools and day care centers with special educational

educational services, insofar as their operation is essential for the care and

children and young people with special educational needs;

2. children whose parents belong to professional groups whose activities are essential to

the maintenance of public safety and order in the state and the provision of basic

and the provision of basic services to the population, regardless of whether one

parents or both parents belong to these professions; these groups include in particular

These groups include, in particular, members of the health and care professions,

police, emergency services, the judiciary (including notary's offices and

law firms) and prisons, fire departments, teachers,

teachers, nursery school teachers or employees of energy and water

and water supply; other occupational groups may also be necessary for the basic

other occupational groups may also be necessary, for example employees in the food

food industry, agricultural workers, employees of banks and savings banks or media companies

and savings banks or media companies;

3. children of working single parents and other custodians who are dependent on

who are dependent on childcare and cannot find any other childcare solution;

4. children in families who receive socio-educational family support in accordance with § 31 of the Eighth

Book of the Social Code or partial inpatient educational assistance in accordance with § 32 of the

of the Eighth Book of the Social Code;

5. children for whom the General Social Service of the Youth Welfare Office considers this to be

appropriate, even if the family does not receive individual assistance

and

6. children for whom the facility management comes to the conclusion that the

care is necessary in the best interests of the child; their legal guardians

should be encouraged to make use of the emergency care.

Care must be taken to ensure that the purpose of the regulation is not compromised.

(2) Insofar as pupils are in emergency care in schools

there will be an educational offer adapted to the situation. For all

other pupils, a supply of learning materials for home study must be organized.

study at home must be organized. This can be done via digital or analog

support services.

(3) Teachers and educators who work in these institutions

and for whom there is an increased risk of infection with the coronavirus SARS-CoV-2

coronavirus SARS-CoV-2 due to a previous illness should, after consultation with their doctors

doctors and the Supervisory and Services Directorate, should not return to their workplace during this time.

appear at their workplace during this time. They can carry out their duties at home.

workplace.

(4) Persons who are already infected or who live in the same household as infected

persons may not make use of emergency care in accordance with paragraph 1.

The same applies to persons who have entered the country in accordance with Section 12 (1) sentence 1 or sentence 2,

as long as there is an obligation to isolate themselves; the exceptions in Section 13 are not

are not applicable.

(5) In addition, the following applies to childcare facilities: persons with acute

respiratory symptoms of any severity are to be kept out of the facility.

are to be kept out. This also applies to persons who live in the same household as persons with respiratory symptoms.

symptoms live in the same household.

Part 3

Restriction of visiting rights for

Hospitals, nursing homes and facilities for the disabled

§ 7

(1) The following facilities may not be entered for the purpose of visiting

patients, residents or persons in care may not enter the following facilities

may not be entered:

1. facilities according to § 23 para. 3 no. 1 and 3 to 7 as well as § 36 para. 1 no. 2 of the

Infection Protection Act (IfSG), with the exception of hospices,

2. care facilities pursuant to Section 71 (2) of the Eleventh Book of the German Social Code,

3. facilities for people with disabilities within the meaning of Section 2 (1) of the

of the Ninth Book of the Social Code, in which services of

integration assistance are provided day and night,

4. assisted living groups for persons of full age in need of care in accordance with § 5 sentence

1 No. 1 of the State Act on Forms of Housing and Participation (LWTG) of 22.

December 2009 (GVBl. p. 399, BS 217-1) as amended,

5. assisted living groups for people with disabilities and with

pre-existing conditions in accordance with Section 5 sentence 1 no. 1 LWTG,

6. facilities in accordance with § 5 sentence 1 no. 2 for people of full age with

with intensive care needs or severe cognitive impairments,

7. assisted living facilities in accordance with Section 5 sentence 1 no. 3 LWTG for

adults with disabilities and pre-existing conditions,

8. residential facilities for older people in accordance with § 5 sentence 1 no. 4 LWTG,

9. short-term care facilities in accordance with § 5 sentence 1 no. 6 LWTG and

10. facilities in accordance with Section 5 sentence 1 no. 7 LWTG that correspond to a group of people described in numbers 4 to 9

described under numbers 4 to 9.

(2) Access to

1. specialist hospitals for psychiatry with the exception of specialist hospitals for

geriatric psychiatry,

2. specialist psychosomatic hospitals and

3. hospitals specializing in child and adolescent psychiatry,

including the associated day clinics, is decided by the management of the respective facility.

of the respective facility.

(3) Paragraph 1 shall not apply to

1. parents visiting their minor child

2. the spouse, the civil partner, the fiancée or the fiancée.

partner, the fiancée or the fiancé,

3. pastoral workers who visit the facility in this capacity

in this capacity,

4. lawyers and notaries who visit the facility in this capacity.

who visit the facility in this capacity,

5. legal guardians, insofar as personal contact is necessary for the

to fulfill the tasks assigned to them in accordance with Section 1896 of the

Civil Code; authorized representatives are treated in the same way as legal guardians

are treated in the same way as legal guardians,

6. other persons to whom access is to be granted on the basis of

to be granted access,

7. therapeutic or medically necessary visits.

(4) Paragraph 3 shall not apply to persons who

1. contact persons of categories I and Il according to the definition by the

Robert Koch Institute,

2. are already infected with the SARS-CoV-2 coronavirus,

3. have recognizable respiratory infections or

4. have entered the country in accordance with Section 12 (1) sentence 1 or sentence 2, as long as there is an obligation to

isolation exists; the exceptions in Section 13 do not apply.

(5) The facilities shall, in individual cases also subject to conditions, grant exceptions to the

entry ban in accordance with paragraph 1 or from the restriction in accordance with paragraph 4

if there is a special legitimate interest. A special

legitimate interest exists in particular in the case of accompanying seriously ill or

dying or accompanying births. The facilities must

necessary hygienic protective measures and monitor compliance with them.

compliance. Minors under the age of 16 and persons with recognizable respiratory

respiratory infections are prohibited from entering a facility in accordance with paragraph 1.

(6) Insofar as entry to a facility referred to in paragraph 1 is prohibited under the

permitted under the provisions of paragraphs 2, 3 and 5, appropriate measures must nevertheless

appropriate measures must be taken to ensure that employees and other

employees and other persons in the respective facilities are not endangered.

are endangered.

§ 8

(1) The recognized workshops for people with disabilities pursuant to § 219 para. 1 of the

Ninth Book of the German Social Code are authorized to employ and care for

people with disabilities who receive integration assistance benefits in accordance with Part 2 of

Ninth Book of the Social Code or comparable benefit laws,

is prohibited. Users are prohibited from entering the facility.

These regulations also apply to supplementary service projects and other service providers.

(2) By way of derogation from paragraph 1, people with disabilities may be employed to

supply chains in recognized workshops for people with disabilities or in external

people or at external workplaces of the recognized workshops for disabled people

for disabled people may be employed and supervised by way of exception if they

consent and compliance with the necessary protective measures is

is guaranteed. The employment or supervision pursuant to sentence 1 must be notified to the Ministry

Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography without delay and may be

by the Ministry if the requirements are not met or for other important reasons.

reasons.

(3) Paragraph 1 also applies to day care centers and day care centers for mentally ill people.

mentally ill people.

(4) Paragraph 1 sentence 2 shall also apply in the social pediatric centers, the associated

associated early intervention centers and autism therapy centers. Medically

medically necessary treatments and therapies as well as necessary curative educational

measures may be carried out; in these cases, the ban on entering the premises

according to paragraph 1 sentence 2 does not apply.

(5) If the individual support needs of the users of recognized workshops for disabled persons

of recognized workshops for people with disabilities pursuant to Section 219 (1) of the

Ninth Book of the German Social Code, day care centers or day care centers for

mentally ill people cannot be guaranteed in any other way, an emergency service must be

emergency service must be set up. In these cases, the prohibition of entry under paragraph 1 shall not apply.

(6) The vocational training and vocational promotion centers pursuant to § 51 of the Ninth Book

Social Code are prohibited from carrying out any vocational measures.

Part 4

Hospitals and similar institutions

§ 9

(1) Hospitals that are included in the hospital plan of the state of Rhineland-Palatinate 2019 to

2025, the University Medical Center of the Johannes Gutenberg University of

Mainz and hospitals with a care contract pursuant to Section 109 of the Fifth Book of the

Social Security Code, which as of April 29, 2020 have intensive care beds with

with ventilation facilities and are listed in the register of the German Interdisciplinary

Association for Intensive Care and Emergency Medicine (DIVI register) are registered and listed

have their intensive care beds with ventilation facilities to the extent necessary, but at least

necessary, but at least 20 percent of their respective capacities, and

the treatment capacities for normal care in isolation wards to the extent

the necessary extent, including the staff required for care and treatment

necessary staff at all times for the care and treatment of patients with a

and patients with COVID-19 disease at all times.

(2) Should an increase in the reproduction rate of infections with the coronavirus

SARS-CoV-2 infections makes this necessary as determined by the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and

Health and Demography, the hospitals referred to in paragraph 1 shall

within 72 hours of this determination, additional intensive care beds

with ventilation facilities, including the staff required for the care and treatment

necessary personnel for the care and treatment of patients with a COVID-19

patients with COVID-19 disease within 72 hours of the determination.

(3) Hospitals shall draw up individual organizational concepts that enable

allow dynamic adaptation of capacities to the incidence of infection and

these to the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography

and Demography.

(4) Coordination in the five care areas in accordance with the hospital plan of the

Rhineland-Palatinate from 2019 to 2025, continuous monitoring of the infection

infection incidence, in particular the current development of infection figures

and the reproduction rate of the information from the DIVI register, as well as the constant

exchange of information with the cooperating hospitals providing maximum and

and specialized care hospitals in the five care areas, in close coordination with the

with the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography,

by the hospitals that have been notified by the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography.

Social Affairs, Labor, Health and Demography dated March 30, 2020 as a special task.

assigned as a special task.

§ 10

In order to provide centralized state-wide information to the state government and to coordinate

treatment capacities, all organizations involved in the care of patients with a

patients with a COVID-19 disease continuously,

at least once a day, the COVID-19 case numbers, the occupied and available

beds as well as the occupied and available ventilation places and report this data

these data electronically to the information system "Zentrale Landesweite

treatment capacities (ZLB)" information system of the states of Rhineland-Palatinate and Saarland and to the

Rhineland-Palatinate COVID-19 register.

§ 11

(1) The management of facilities in accordance with paragraph 2 that use devices for invasive

invasive or non-invasive ventilation of humans (ventilators),

are obliged to immediately notify the health authority responsible for their facility

health authority responsible for their facility the following:

1. the name and address of the facility,

2. the number of ventilators,

3. the manufacturer and type designation of their ventilators,

4. information on the functionality of their ventilators,

5. contact persons and contact details so that the facility can be reached at all times, and

of the facility is ensured at all times, and

6. any changes to the information reported under numbers 1 to 5.

The facilities referred to in paragraph 2 nos. 4 and 5 are exempt from the reporting obligation under

sentence 1 if they have already submitted this information in another suitable form to the

Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography in another suitable form.

(2) Facilities within the meaning of paragraph 1 sentence 1 are in particular

1. facilities for outpatient surgery,

2. inpatient and outpatient preventive care or rehabilitation facilities

3. dialysis facilities,

4. licensed hospitals pursuant to § 108 of the Fifth Book of the

Social Security Code,

5. private hospitals pursuant to § 30 para. 1 sentence 1 of the Trade, Commerce and Industry Regulation Act, insofar as

they are not at the same time an authorized hospital pursuant to § 108 of the Fifth

Book of the Social Code,

6. treatment or care facilities that are affiliated with one of the facilities mentioned in numbers 1

to 5 or are comparable to hospitals,

7. facilities for outpatient deliveries in accordance with § 24 f of the Fifth Book of the

Social Code,

8. medical practices and dental practices,

9. practices of other human medical professions,

10. veterinary clinics and similar facilities,

11. medical supply stores and

12. health and long-term care insurance funds.

(3) The public health authorities shall be obliged to notify the Ministry of Social Affairs, Labor and Consumer Protection in accordance with paragraph 1 sentence 1 no. 6

to the Ministry of Social Affairs, Labor, Health and Demography without delay.

without delay.

Part 5

Quarantine measures for arriving and returning travelers

§ 12

(1) Persons entering the state of Rhineland-Palatinate by land, sea or air from a state outside the

Federal Republic of Germany enter the state of Rhineland-Palatinate are obliged to

to go directly to their own home or other suitable accommodation immediately after entering the country

or other suitable accommodation and to stay there permanently for a period of 14 days

days after entering the country. Sentence 1 also applies to persons who

have initially entered another federal state. The persons referred to in sentences 1 and 2

persons referred to in sentences 1 and 2 are not permitted to receive visits from persons

persons who do not belong to their own household.

(2) Persons who have entered the country in accordance with paragraph 1 sentence 1 or sentence 2 are obliged to

to contact the authority responsible for them immediately after entering the country and

existence of the obligations under paragraph 1. They are also obliged

inform the competent authority immediately if symptoms of illness occur.

immediately.

(3) During the period of isolation, the persons covered by paragraph 1 sentences 1 and 2 shall be subject to

persons are subject to observation by the competent authority.

(4) Paragraphs 1 to 3 shall also apply to persons who are newly admitted to a

again in a reception facility for asylum seekers in the Land after a prolonged absence.

are admitted. In accordance with § 47 of the Asylum Act

reception center are obliged to inform the institution responsible for

symptoms of illness to inform the responsible body of the reception center immediately

and to move to suitable accommodation allocated to them. The

reception center must inform the competent authority of this immediately.

immediately.

§ 13

(1) Section 12 (1) sentences 1 and 2 do not apply to persons

1. who, for professional reasons, transport persons, goods and merchandise across borders by

road, rail, by ship or by air,

2. whose activity is essential for maintaining

a) the functioning of the healthcare system,

b) public safety and order,

c) the maintenance of diplomatic and consular relations,

d) the proper functioning of the administration of justice (including notary's offices and

law offices),

e) the functioning of the representation of the people, government and administration of the

federal, state and local authorities,

f) the functioning of the institutions of the European Union and

international organizations

organizations; the compelling necessity is to be examined and decided by the employer

and certified by the employer,

3. who, in the course of their work as employees of air, sea, rail or bus transportation companies

ship, rail or bus transportation companies or as the crew of aircraft, ships

airplanes, ships, trains and buses outside the federal territory

have stayed outside Germany,

4. which are absolutely necessary and cannot be postponed on a daily basis or for up to five days

enter the federal territory for professional or medical reasons or

5. who have been outside the federal territory for less than 72 hours

or who have another valid reason for traveling; this includes in particular

in particular social aspects such as shared custody, visiting the family member

partner who does not live in their own household, urgent medical

urgent medical treatment, assistance or care for vulnerable persons

as well as reasons relating to education or studies.

In addition, the competent authority may, in justified individual cases and upon request

permit further exceptions.

(2) Section 12 does not apply to persons who enter the federal territory for the purpose of

for the purpose of taking up work for at least three weeks if the place of their accommodation and

their work in the first 14 days after their entry, group-related operational

hygiene measures and precautions to avoid contact outside the working group

outside the working group that are comparable to segregation in accordance with Section 12 (1) sentence 1

and are only permitted to leave the accommodation to carry out their work.

work is permitted. The employer shall notify the competent authority of the commencement of work

the competent authority and documents the measures taken in accordance with sentence 1.

1. The competent authority shall verify compliance with the requirements under sentence 1.

to verify compliance.

(3) Section 12 shall not apply to members of the armed forces and to law enforcement officers who return from

from deployment or similar obligations abroad. § 12

shall also not apply to members of foreign armed forces if they are stationed

area of application of this Ordinance.

(4) Furthermore, Section 12 shall not apply to persons who only enter the area of application of this

the area of application of this Ordinance; they must enter the area of

area of application of this Ordinance by the direct route. The

transit through the area of application of this Ordinance is permitted.

of this Ordinance is permitted.

(5) Paragraphs 1 to 4 shall only apply insofar as the persons referred to therein do not

symptoms that indicate an infection with the SARS-CoV-2 coronavirus within the

as defined by the current criteria of the Robert Koch Institute.

Part 6

General decrees

§ 14

General decrees of the district administrations, in independent cities of the

as district regulatory authorities, which were issued after March 13, 2020 to

to combat the SARS-CoV-2 coronavirus in accordance with the Infection Protection Act

are replaced by this ordinance and are to be revoked.

After this ordinance comes into force, general decrees issued by the

district administrations, in independent cities of the city administrations as

district regulatory authorities, in agreement with the Ministry of Social Affairs, Labor,

Health and Demography.

Part 7

Provisions on fines, entry into force, expiry

§ 15

It is an administrative offense within the meaning of § 73 Para. 1 a No. 24 IfSG to intentionally or

negligently

1. contrary to § 1 para. 1 sentence 1 no. 1 to no. 9, operates one of the aforementioned facilities

operates,

2. contrary to Section 1 (1) sentences 2 and 3, fails to take the necessary hygiene and

safety measures,

3. contrary to § 1 para. 1 sentence 4 second half-sentence, fails to take the necessary hygiene and

safety measures,

4. contrary to § 1 para. 1 sentence 4, third half-sentence, fails to ensure as a service provider

that the employees of the service provider wear a mouth-nose cover.

wear a face mask,

5 contrary to the third half-sentence of § 1 para. 1 sentence 4 as a customer does not wear a mouth-nose cover

nose covering,

6. contrary to § 1 para. 1 sentence 5, provides an offer for consumption on site,

7. fails to take the necessary hygiene measures contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 1,

8. contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 2 does not ensure by controlling access,

that the number of persons permitted in the sales areas is not exceeded

is not exceeded,

9. contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 3, fails to ensure that the required minimum distance

minimum distance between persons can be maintained,

10. contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 4, does not ensure as the operator of the establishment

that the employees of the facility wear a mouth-nose cover

coverings,

11. contrary to § 1 para. 2 sentence 2 no. 4 as a customer or visitor to the facility

visitor to the facility does not wear a face covering,

12. contrary to § 1 para. 2 sentence 3, does not ensure that the required minimum distance

minimum distance between persons can be maintained,

13. contrary to § 1 para. 2 sentence 3, as the operator of the facility does not ensure that

the employees of the facility wear a mouth-nose cover

coverings,

14. contrary to § 1 para. 2 sentence 3 as a customer or visitor to the facility

visitor to the facility does not wear a face covering,

15. contrary to § 1 para. 3 sentence 1, fails to comply with the necessary

protective measures,

16. contrary to § 1 para. 3 sentence 4, as a service provider or operator of the facility does not

ensures that the employees wear a mouth and nose cover, 15.

wear a face mask,

17. contrary to § 1 para. 3 sentence 4 as a customer or visitor to the facility

visitor to the facility does not wear a face covering,

18. contrary to § 1 para. 3 sentence 5, fails to comply with the necessary hygiene requirements

requirements,

19. contrary to § 1 para. 3 sentence 6, does not wear a mouth and nose cover as a patient, or

mouth-nose cover as a patient,

20. does not comply with the special hygiene requirements contrary to § 1 para. 5 sentence 1

or does not carry out the access control,

21. contrary to § 1 para. 6 sentence 1, does not comply with the contact ban or the minimum distance

minimum distance,

22. contrary to § 1 para. 6 sentence 2, does not use facilities without complying with the necessary

hygiene measures or without the consent of the responsible body,

23. does not comply with the required measures contrary to § 1 para. 6 sentence 3,

24. contrary to § 1 Para. 7 Sentence 3 No. 1, does not exclude the public from training sessions

training sessions,

25. contrary to § 1 para. 7 sentence 3 no. 2, does not maintain the minimum distance or carries out training

training with direct contact,

26. contrary to § 1 para. 7 sentence 3 no. 3, conducts training sessions with more than five people

persons,

27. contrary to § 1 para. 7 sentence 3 no. 4, does not comply with the necessary hygiene requirements

requirements,

28. contrary to § 1 para. 7 sentence 3 no. 5, fails to comply with the necessary contact-reducing

measures,

29. contrary to § 1 para. 8 sentences 1 and 2, provides overnight accommodation for tourist

purposes,

30. contrary to § 1 para. 8 sentence 4, fails to comply with the necessary hygiene requirements

requirements,

31. participates in gatherings contrary to § 2 Para. 1 No. 1 to No. 4,

32. contrary to § 2 para. 2 sentence 1 nos. 1 to 5 and no. 7, fails to comply with the necessary hygiene and safety measures, or

safety measures,

33. contrary to § 2 para. 3 no. 1, does not comply with the separately specified hygiene regulations

specified,

34. contrary to § 2 para. 3 no. 2, does not comply with the "Corona Hygiene Plan for Schools in

Rhineland-Palatinate",

35. contrary to § 2 Para. 3 No. 3, does not comply with the restriction on the number of participants,

36. contrary to § 2 para. 3 no. 4, does not comply with the requirements comparable to the "Corona Hygiene Plan for Schools in

Rhineland-Palatinate",

37. organizes an event contrary to § 3,

38. contrary to § 4 para. 1 sentence 1 and para. 2 sentence 1 is in public spaces with persons other than those

persons in the public space,

39. contrary to § 4 para. 1 sentence 2, does not maintain the required minimum distance,

40. contrary to § 4 para. 3 sentences 1 and 2 fails to comply with the necessary hygiene requirements

requirements,

41. contrary to § 4 para. 4 sentence 1, does not wear a mouth and nose cover; this does not apply

for pupils who are transported in accordance with § 69 SchulG,

42. contrary to § 4 para. 4 sentence 2, allows the sale of tickets without a separating device

without a separating device,

43. fails to take special hygienic precautions contrary to § 4 para. 6,

44. contrary to § 6 Para. 4, arranges for the use of emergency care by infected

persons or travel returnees,

45. contrary to § 6 Para. 5, arranges for a child day care facility to be used by

persons with acute respiratory symptoms or persons who are infected with

persons who live in the same household as persons with respiratory symptoms

living with persons with respiratory symptoms,

46. visits the facilities specified in § 7 Para. 1 in contravention of § 7 Para. 1,

47. contrary to § 7 Para. 4 in conjunction with § 7 Para. 1, visits the facilities specified therein

facilities mentioned therein,

48. contrary to § 7 Para. 5 Sentence 3, fails to take the necessary hygienic protective measures

or fails to monitor compliance with them,

49. contrary to § 7 Para. 5 Sentence 4 in conjunction with § 7 Para. 1, visits the facilities named therein

facilities mentioned therein,

50. fails to take the appropriate measures contrary to § 7 para. 6,

51. contrary to § 8 para. 1 sentences 1 and 3 provides employment or care,

52. contrary to § 8 para. 2 sentence 1, fails to ensure compliance with the necessary

protective measures,

53. fails to make the notification contrary to § 8 para. 2 sentence 2,

54. carries out employment or supervision contrary to § 8 Para. 3,

55. enters the facility contrary to § 8 para. 4 sentence 1,

56. carries out occupational measures contrary to § 8 Para. 6,

57. contrary to § 9 para. 1, provides the necessary intensive treatment beds with

treatment beds with ventilation facilities and the treatment capacities of

treatment capacities in isolation wards, including the staff required for care and treatment, 56.

care and treatment,

58. contrary to § 9 para. 2, fails to provide the additional intensive care treatment beds with

treatment beds with ventilation facilities, including the staff required for care and treatment, 58.

care and treatment,

59. fails to make the required notification contrary to § 10,

60. fails to make a notification contrary to § 11 para. 1,

61. contrary to § 12 para. 1 sentence 1 or sentence 2, does not take the direct route to his or her

own home or other suitable accommodation,

62. fails to isolate themselves in contravention of Section 12 (1) sentence 1 or sentence 2,

63. receives visits from persons who do not belong to their own household, contrary to § 12 para. 1 sentence 3.

own household,

64. contrary to § 12 para. 2 sentences 1 and 2, fails to contact or inform the competent authority

contacted or informed in good time,

65. contrary to § 12 Para. 4 Sentence 1, fails to isolate themselves, receives visits from persons

persons who do not belong to their own household or does not contact the competent

authority or does not contact or inform it in good time,

66. contrary to § 12 Para. 4 Sentence 2, in the event of symptoms of illness, fails to inform the

of the reception facility without delay or

does not go to the assigned accommodation,

67. contrary to § 13 para. 1 sentence 1 no. 2 half-sentence 2, issues an incorrect certificate

issues an incorrect certificate,

68. contrary to § 13 para. 2 sentence 2, fails to notify the competent authority of the commencement of work

or

69. contrary to § 13 para. 4 sentence 1 half-sentence 2, does not leave the area of application of

of this Ordinance by a direct route.

§ Section 74 IfSG remains unaffected.

§ 16

(1) This Ordinance shall enter into force on May 3, 2020 and shall expire at the end of May 17, 2020.

expires.

(2) The Fourth Corona Control Ordinance Rhineland-Palatinate of April 17, 2020

(GVBl. p. 127), last amended by ordinance dated April 28, 2020, shall expire at the end of

expires on May 2, 2020.

Mainz, April 30, 2020

The Minister

for Social Affairs, Labor, Health and Demography

The nearest responsible office to you:

Robert-Koch-Institut

Source: BUS Rheinland-Pfalz
Nordufer 20
13353 Berlin, Stadt
Postal address 65 02 61
13302 Berlin, Stadt
+49 30 18754-3430
Show all information